"Серебряные россыпи"...Светлые, печальные
|
|
Воскресенье, 12 Февраля 2012 г. 22:32
+ в цитатник
АНГЕЛЫ ОПАЛЬНЫЕ Ангелы опальные,
Светлые, печальные,
Блески погребальные
Тающих свечей,-
Грустные, безбольные
Звоны колокольные,
Отзвуки невольные,
Отсветы лучей,-
Взоры полусонные,
Нежные, влюбленные,
Дымкой окаймленные
Тонкие черты,-
То мои несмелые,
То воздушно-белые,
Сладко-онемелые,
Легкие цветы.
Чувственно-неясные,
Девственно-прекрасные,
В страстности бесстрастные
Тайны и слова,-
Шорох приближения,
Радость отражения,
Нежный грех внушения,
Дышащий едва,-
Зыбкие и странные,
Вкрадчиво-туманные,
В смелости нежданные
Проблески огня,-
То мечты, что встретятся
С теми, кем отметятся,
И опять засветятся
Эхом для меня!
К.Бальмонт
Переводили "серебряные" всю европейскую шушеру, большинство из которой и известность-то получили благодаря этим переводам. Читала продвинутая публика Европы своё собственное и тихо изумлялась: надо же, какие мы...
А изумляться надо было щедрости русских талантов: половине мира себя помогли узнать. От Лонгфелло в переводе Бунина, до Золя, который во Францию через Россию триумфально вернулся! Бальмонт кого только не переводил с дюжины языков: Эдгар По, Оскар Уайльд, целый сборник Шелли, итальянскую и испанскую прозу, даже Ибсена. Когда в 1913 году ему разрешили вернуться из эмиграции, был немедленно издан 10-ти томник его сочинений, статей и вот этих гениальных переводов, через которые Европа узнавала сама себя. Ай, да Бальмонт и "серебряные"! Ай, да Русь!
Процитировано 2 раз
Понравилось: 5 пользователям
-
5
Запись понравилась
-
2
Процитировали
-
0
Сохранили
-